Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cầm nắm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cầm nắm" signifie "prendre" ou "saisir" en français. Il est utilisé pour décrire l'action de tenir quelque chose avec la main. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes quotidiens et peut s'appliquer à de nombreuses situations où l'on doit prendre ou manipuler des objets.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "cầm nắm" lorsque vous parlez de l'action de prendre ou de saisir quelque chose.
  • Il peut être employé dans des phrases simples comme "Tôi cầm nắm cái bút" qui signifie "Je prends le stylo".
Exemple :
  • Phrase simple : " ấy cầm nắm chiếc điện thoại." (Elle prend le téléphone.)
  • Phrase avancée : "Để viết, chúng ta cần cầm nắm bút một cách chắc chắn." (Pour écrire, nous devons tenir le stylo fermement.)
Variantes :
  • Cầm : cela signifie simplement "prendre" ou "saisir" sans spécifier la manière de le faire.
  • Nắm : cela signifie "tenir" ou "saisir fermement", souvent utilisé pour indiquer une prise plus ferme.
Différents sens :
  • Dans un contexte zoologique, "cầm nắm" peut désigner les organes préhensiles des animaux, qui sont des structures leur permettant de saisir des objets (comme les mains des primates ou les griffes des oiseaux).
  • En biologie, cela peut aussi faire référence à la capacité de certaines espèces à manipuler des objets, par exemple "khỉ đuôi cầm nắm được" qui signifie "singe à queue préhensible".
  1. (zool.) préhenseur
    • Cơ quan cầm nắm
      orgaes préhenseurs
    • Cầm nắm được
      préhensible
    • khỉ đuôi cầm nắm được
      singe à queue préhensible
    • sự cầm nắm
      préhesion

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cầm nắm"